Врачи российских клиник получат голосового помощника, способного распознавать жалобы и документы на десяти языках. Разработка Сеченовского университета исключает необходимость в переводчиках: система самостоятельно собирает анамнез, переводит его на русский язык и систематизирует данные, адаптируя их под строгие медицинские стандарты, с которыми не справляются обычные онлайн-переводчики.
Программный комплекс работает с широким спектром языков, включая китайский, хинди, арабский, таджикский и узбекский. Пациент просто описывает свое состояние, а алгоритм превращает устную речь в структурированный письменный отчет. В систему также встроен модуль «умной камеры», который распознает снимки медицинских заключений и автоматически переводит их в нужный формат.Разработчики указывают, что универсальные переводчики вроде Google или Яндекс не подходят для таких задач из-за отсутствия узкоспециализированной медицинской лексики и неумения работать с формальными клиническими данными. В отличие от существующих решений, ориентированных только на русскоязычную аудиторию, этот навигатор закрывает коммуникационный разрыв для иностранных граждан. Команда проекта планирует внедрить функции телемедицины и синхронного перевода непосредственно во время очного приема. Запуск пилотной версии намечен на май 2026 года.
Комментарии (0)
Пока нет комментариев. Будьте первым!